忍者ブログ
独り言


※2010年4月之前的完整有図記事点以下
FC2原BLOG可見
(須使用代理服務器連接)

| Admin | Write | Comment |
PROFILE
HN:
二次元中毒のneo
趣味:
Anime、漫画、小説、Game、Doll、映画、海外drama、音楽
日历
07 2017/08 09
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

之前無聊去查有關武俠小說資料的時候,找到一些日本的網站,還歸納得有模有樣的。當中更有一些是學校網站裏頭的學術文章,在我覺得佩服的時候又看到了更多關於古漢詩的研究網站。而且除了研究作品之外,更多的是研究如何創作……

——創作古漢詩學術團體,真是看得我五味雜陳。

因為日本人研究漢詩,大多是按照日語的讀法來念的,雖然也有通曉中文的學者研究漢詩,但貌似歸屬於外語文化研究的範疇,一般很少同時創作。於是醉心漢詩創作的日本人嚴謹按照漢詩規格來創作的詩卻和漢語讀音的韻律沒有大關系。也就是說即使他們創作出來的詩非常符合格律要求,但他們自己念出來卻不是押韻的。我既感到可惜又感到可笑。費如此大工夫去研究平仄,反而忽略詩的精髓,格律充其量只是個奢華的框框,去修飾更為重要的語意內涵,或者上升到更高層次去說就還有意境。看了那些老學者們作的漢詩行文其實都是優美的,但光是按格律尋合適的漢字已經像是填字謎語般煞費苦心,大部分連工整對仗都難以兼得,更不用說高雅的意境了。
然而即便只是這種借助想象力霧裏看花的效果,和發源的國內比起來日本的漢詩創作這個圈子卻仍屬於大有發展的了。想當初我連曾經好奇而去尋找如何寫古文近體詩的書籍結果都因難覓蹤跡空手而回,更不用說有什麽官方系統的繼承發揚了。

在看到寫為什麽學漢語的外國人在感恨中國的千年文化不為己所用時,我也感嘆其實中國人也沒有多少人對自己的文化抱有崇敬感情了。在實用主義橫行的今日,千年文明若化身為人估計也隨橫流的物欲安身絕望了。
當代文化也就這麽回事。


以上和標題沒有任何關系,純屬廢話。


懶散的日子過得太長,反省來反省去也沒有行動。
半調子的日語,荒廢的畫具和文筆,對娃服失去了魅力,本來想假期做下字幕也意興闌珊……創作意欲幾乎為零,不知道自己想做什麽,頹廢到簡直無恥,為了抑制想勒死自己的沖動,於是決定踢自己一腳——去學法語好了。

雖然想學很久,早在我初中的時候就看過法語發音的書,但沒有錄音帶琢磨不出個所以然來,後來就一心學日語沒有多想了。之前考完日語一級之後本想繼續考J.TEST拿高一點的分數的(以前念中級的時候去考只拿了相當二級程度的C)。考特A要看人品,這個我沒有,但至少想拿A看看。可是考完就一直得個想字,就這樣過了晃悠了半年……感覺真的沒有力氣去繼續學,因為後面的都是麻煩又很少用的一堆。
趁著聽完少爺開玩笑講的女友條件令我有增加一條的想法時,趕緊給個理由自己去做比較好。這樣也有了理由去抓緊日語不要落下太多。

現在每天預習中,準備十天後去上法語班。不過因為學習計劃資金不足,暫時沒能力去上外教班了。我去上的只是中大的業余俱樂部教室,單純指望老師指導發音而已。窘迫的時候DS倒派上用場了,每天的零碎時間足以玩一兩個學習遊戲。《法語教練》和《成人從零開始學五國語言》都很簡單,一個是英語教學一個是日語,還可以順便練了英語和日語,一舉多得。再加上在線講課視頻和語音教材,連買課本的錢都省了。
5goku.jpg

或許增加的只是無數半途而廢計劃的又一個,但我希望希望這次的三分鐘熱度可以有所收獲。



PR
此処留言
NAME:
TITLE:
MAIL:
URL:
COMMENT:
為排除広告,留言必須含有以下文字
to neo
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PASS:
可留空
只有管理人可見

Copyright c ~Illness Illusion~。。All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog / Material By 人形首 / Template by カキゴオリ☆
忍者ブログ [PR]